It absolutely was on behest away from Western distributor twentieth Century Fox that a few different code sizes of the flick, one to possess German visitors while the most other to own English, was in fact put. It’s long been thought that each of one’s discussion sequences was in fact shot double into respective designs when, in reality, Herzog took a mixture and you may matches strategy: particular have been attempt within the English while some in german, which have dubbing upcoming used in possibly version when needed. While Herzog states that, for your, the latest Italian language type ‘s the truer one to, they are both the same movie, that have indeed there becoming no actual differences in brand new dialogue between the a couple of, to view the latest English version assured that you’ll find nothing becoming forgotten for the interpretation.